Pasttimes of the Obsessive Compulsive
Feb. 6th, 2003 07:54 pmI am having a fairly violent reaction of escapism still, but dangit, I can only allow myself one truffle a day, and I need some comfort.
I also need to get my lazy butt in gear. But somehow "goofing off" by learning a new language feels less "goofy" than, say, watching TV. Or so I tell myself, in going-in-circles self-justification sessions.
At any rate, here are some first fruits of my labors. I have been investigating elvish for... well, since whenever I posted that rant.
I did not even attempt to write in meter, and I am still ironing out a glitch with a word or two where there is some debate over forms. But for your ... um... whatever... have some eivish.
yes, yes, I have translated it.
** edit: fixed accents**
Naergon an Undómiel
Lament for Evenstar
Ne minuial tôl lû
Ir tirich er-'îl gelair awarthannen
Ir in-elenath gwennin.
I 'îl thinna, i amar ú-dhartha.
At star-fade a time comes
When you see one brilliant star left behind
When the starry host has departed.
The star is fading; the world does not wait.
Am man darthon a linnon
Nu galad chen fireb?
why do I stay and sing
Under this mortal* light?
Eirien nain elenyr
An nin e bain.
Brethil nui mellyrn
An nin e bain.
Gwilwileth nan alph
An nin e bain.
Tinnu aphada Chelluin
An nin e bain.
There is a daisy among the elanor
To me it is fair.
There is a birch under the mallorn trees
To me it is fair.
There is a butterfly beside the swan
To me it is fair.
A spark/tiny star follows Sirius
To me it is fair.
I laiss mallorn arnediaid.
Er-lass dithen, er-lass fireb
Hêb chinen. Ir dannatha?
The leaves of the mallorn are unnumbered.
One tiny leaf, one mortal leaf
Holds my eyes. When will it fall?
I-'îl gelair fîr.
Si i gwanna i venel.
Si gwannathon i amar
Garel lass ne chamen.
The brilliant star fades.
Now it leaves the sky.
Now I will leave the world
Holding a leaf in my hand.
*fireb = mortal, dying, fading
I also need to get my lazy butt in gear. But somehow "goofing off" by learning a new language feels less "goofy" than, say, watching TV. Or so I tell myself, in going-in-circles self-justification sessions.
At any rate, here are some first fruits of my labors. I have been investigating elvish for... well, since whenever I posted that rant.
I did not even attempt to write in meter, and I am still ironing out a glitch with a word or two where there is some debate over forms. But for your ... um... whatever... have some eivish.
yes, yes, I have translated it.
** edit: fixed accents**
Naergon an Undómiel
Lament for Evenstar
Ne minuial tôl lû
Ir tirich er-'îl gelair awarthannen
Ir in-elenath gwennin.
I 'îl thinna, i amar ú-dhartha.
At star-fade a time comes
When you see one brilliant star left behind
When the starry host has departed.
The star is fading; the world does not wait.
Am man darthon a linnon
Nu galad chen fireb?
why do I stay and sing
Under this mortal* light?
Eirien nain elenyr
An nin e bain.
Brethil nui mellyrn
An nin e bain.
Gwilwileth nan alph
An nin e bain.
Tinnu aphada Chelluin
An nin e bain.
There is a daisy among the elanor
To me it is fair.
There is a birch under the mallorn trees
To me it is fair.
There is a butterfly beside the swan
To me it is fair.
A spark/tiny star follows Sirius
To me it is fair.
I laiss mallorn arnediaid.
Er-lass dithen, er-lass fireb
Hêb chinen. Ir dannatha?
The leaves of the mallorn are unnumbered.
One tiny leaf, one mortal leaf
Holds my eyes. When will it fall?
I-'îl gelair fîr.
Si i gwanna i venel.
Si gwannathon i amar
Garel lass ne chamen.
The brilliant star fades.
Now it leaves the sky.
Now I will leave the world
Holding a leaf in my hand.
*fireb = mortal, dying, fading
Hang on...
Date: 2003-02-06 08:26 pm (UTC)